Білоруська мова Deutche sprache | English language Français | Lietuvių kalba Latviešu valoda | Język polski Українська мова | Індэкс людзей Паказальнік тэм |
W dniu 17. grudnia, po przybyciu marszałka sejmu, pana Stanisława Małachowskiego, rozpoczęto sesję. Marszałek otworzył obrady mową o konieczności wytrwałości i zaangażowania w prace parlamentarne. Następnie skupiono się na Komisji Wojskowej oraz na zgłaszaniu kandydatów do służby publicznej. Pan Walerian Strojnowski, poseł z Wołynia, wnioskował o poprawki w projekcie dotyczącym Komisji Wojskowej. Z kolei Pan Antoni Dziekoński, wiceminister skarbu Litwy-Białorusi, wnosił o wprowadzenie do komisji dwóch pisarzy wojskowych - jednego dla Polski-Ukrainy i jednego dla Litwy-Białorusi.
Książę Adam Czartoryski, poseł z Lublina wypowiedział się na temat ważności bycia dożywotnim pisarzem wojskowym, zwracając uwagę na konieczność utrzymywania porządku w wojsku.
Zdania były podzielone w kwestii tego, jak zarządzać pensjami komisarzy i jakie procedury stosować wobec szefów wojskowych. Obrady były burzliwe i pojawiły się skargi na chaos w trakcie sesji.
Marszałek sejmu, pan Stanisław Małachowski, starał się kończyć tematy i skłaniać do szybkiego postępu. Wyraźne było, że prace sejmowe przechodzące do historii były intensywne i nierzadko niezwykle skoncentrowane na detale.
W końcówce sesji pan Marszałek zawiesił obrady, odwołując się do chłodnej aury, ale też do gorącej chęci służby Ojczyźnie, wyrażając prośbę o zawieszenie obrad do kolejnego dnia, na co zgodził się również król Stanisław August Poniatowski.
On December 17th, with the President arriving at the Senate Chamber, Speaker Stanisław Małachowski initiated the session, with words emphasizing the importance of perseverance through challenging work. Two sessions were spent discussing the appointment of Deputies for foreign expeditions.
The profiles of ardent citizens volunteering for public service was noted, with a suggested compliment to the President for their dedication. After several readings and amendments of the military commission project, notably by Representative Walerian Strojnowski of Volhynia and Under Secretary of Treasury Antoni Dziekoński of Lithuania-Belarus, the body agreed to certain reforms with respect to the commission's powers.
Prince Eustachy Sanguszko of Lublin spoke about the necessity of having permanent military clerks for accurate records, while Senator Jacek Jezierski of Łuków cautioned against granting excessive power and lifelong stationing without oversight. Ultimately, the congestion due to substantial grammar and amendments caused the Speaker, with the President's approval, to suspend the session until the next day.
In essence, friends, today's Congress was ablaze with the quintessential fire of 18th-century Polish politics. Every character in this drama, from Speaker Stanisław Małachowski to the notable Prince Eustachy Sanguszko, delivered speeches that would make Shakespeare raise his quill in appreciation. They discussed how to reform the military for their fledgling republic, where issues of fairness, dedication, and checks on power took center stage. Though it sounds like some complex legal tangle, it's really about making sure the folks who run the army do it for the good of Poland-Ukraine and Lithuania-Belarus, not just for their own honor or family’s fortune. Plus, they want to make sure that the President (back then, referred to as "Mister President", His Excellency, or The President) gets his just due for overseeing this patriotic assembly.
Tematy: Sesja sejmowa i wstępne przemówienie Stanisława Małachowskiego, Marszałka Sejmu; Komisja Wojskowa - skład i działanie; Pensje Komisarzy Wojskowych; Deputacja do zagranicznych ekspedycji; Przybycie króla Stanisława Augusta Poniatowskiego; Wyrażanie szacunku i wiernopoddańcze postawy wobec tronu; Projektowanie stopni wojskowych i systemu awansów; Dyskusje nad prerogatywami królewskimi w kontekście Komisji Wojskowej; Edukacja kadetów i paziów; Zniesienie urzędów i dyskusje na temat etatu wojska; Ostrzeżenia przed niebezpieczeństwami związanymi z wpływem pisarzy wojskowych; Elekcja Komisarzy Wojskowych; Ustanowienie podatków; Uchwalenie Milicji; Popisy po województwach; Propozycje poprawek do projektu o Komisji Wojskowej; Głosowania i protestowania poszczególnych posłów; Zabezpieczenie rangi i awansów oficerów wojskowych; Ofiara Jego Królewskiej Mości w zakresie obrony kraju; Potrzeba wzmocnienia sił militarnych i wykorzystania szansy na poprawę losów Rzeczypospolitej.;
Topics: Sejm session and the opening speech by Stanisław Małachowski, Marshal of the Sejm; Military Commission - composition and activity; Salaries of Military Commissioners; Deputation for foreign expeditions; Arrival of King Stanisław August Poniatowski; Expression of respect and loyal attitudes toward the throne; Designing military ranks and advancement system; Discussions on royal prerogatives in the context of the Military Commission; Education of cadets and pages; Abolition of positions and discussions on military establishment; Warnings about dangers associated with the influence of military writers; Election of Military Commissioners; Establishment of taxes; Adoption of the militia; Inspections by voivodeships; Proposals for amendments to the project of the Military Commission; Voting and protesting by individual delegates; Ensuring the rank and promotion of military officers; Offering of His Royal Majesty in terms of national defense; Need to strengthen military power and seize an opportunity to improve the fate of the Republic.;
Каб атрымаць доступ да гэтага раздзела, увайдзіце або падпішыцеся на Вялікі радавод Мінакоўскага (Wielcy.pl).
Parlament zatwierdził funkcjonowanie Komisji Wojskowej, która ma odpowiadać za sprawy wojskowe w kraju i obradywać w wyznaczonych miastach sejmowych. Komisarze wybrani przez Izbę Poselską oraz Senat będą pełnić swoje obowiązki przez pół roku każdego roku. Zobowiązani są oni do ustalenia między sobą porządku zasiadania od razu po wyborze i zapisania go w protokole komisyjnym. W obecnej pierwszej sesji nowo wybrani członkowie Komisji Wojskowej są zobowiązani do pełnienia obowiązków przez pełne półrocze.
Heads up, folks! The Union's Congress just passed a new act, essentially a to-do list for the Military Commission, stating it’ll be operating in designated state congress cities. The commissioners, freshly picked by Congress, gotta pull a half-year shift—every year—ASAP after being chosen. They're tasked with setting up a rotation schedule among themselves, which will be inked into the official commission records. And guess what, for this first term? All the commissioners have to be present. Duty calls!
Каб атрымаць доступ да гэтага раздзела, увайдзіце або падпішыцеся на Вялікі радавод Мінакоўскага (Wielcy.pl).
Dzisiejsze posiedzenie Parlamentu było przepełnione entuzjazmem obywatelskim, a jego tematem przewodnim była potrzeba wsparcia naszej Unii Polsko-Ukraińskiej oraz Litewsko-Białoruskiej w obliczu nieuchronnych wyzwań.
Deputowani zatwierdzili ustanowienie sposobu, w jaki obywatele mogą przyczynić się do wsparcia kraju. Otóż wszelkie wpłaty będą realizowane za pośrednictwem wyznaczonych miejsc, takich jak kancelarie grodzkie czy kahały dla wspólnoty żydowskiej, a nawet cechy dla rzemieślników.
Każda ofiara, bez względu na jej wielkość, zostanie zapisana, z możliwością wystawienia potwierdzenia darowizny. Komisje skarbowe kraje Unii usystematyzują te daniny i utworzą szczegółowe rejestry.
Niesłabnącym zapałem w tych poczynaniach, Parlament podkreśla, że takie spontaniczne działania wpiszą się jako pamiętnik hojności obywateli dla przyszłych pokoleń. Pragnąc przyśpieszyć zebrania funduszy, zalecono, aby urzędnicy natychmiast rozpowszechniali informacje o tej inicjatywie w całej Unii – od prowincji w Zachodniej Polsce po Litwę-Białoruś, jak i w £otwie.
Ten historyczny moment zakłada, że również Pan Prezydent naszych czasów by zaakcentował zaszczepienie wartości patriotycznych poprzez takie dobroczynne aktów. Rząd posiada więc mandat obu narodów, aby wprowadzić zalecenia w życie, zapewniając równe możliwości wsparcia dla każdego obywatela Unii – w sposób dobrowolny, lecz z ogarniającym duchem solidarności i miłości do ojczyzny.
W świetle tego aktu, życie polityczne i społeczne Unii Polsko-Ukraińskiej oraz Litewsko-Białoruskiej wkracza w nową erę, skupioną na wspólnej odpowiedzialności za dobrobyt kraju. Przykładny rozwój tych działań można śledzić na stronie dedykowanej ówczesnym posiedzeniom Sejmu Wielkiego.
Hey everyone back home! Big news from the Union's Congress between Poland-Ukraine and Lithuania-Belarus. The representatives just passed an Act named “Voluntary Contribution to the Urgent Needs of the Fatherland,” and it’s all about funding our beloved country in times of need. Here’s the scoop:
First up, this Act is based on pure patriotic spirit. It's inspiring the citizens of both nations to chip in and help the homeland out. The Act states that the citizens' sense of duty and love for their country is expected to shine, and everyone, regardless of social status, is encouraged to donate.
To make contributions easier, they set up collection points for different social classes. If you're part of the nobility, you head over to the local court offices. Regular folks can make their donations at the churches, and for the craftsmen, it's the guilds. The Act promises that even the busiest cities in the Union have places set up by the treasury commissions for this purpose.
Don’t worry about red tape either – they’ve got it covered. You give your donation, you get a receipt, no extra charges, no fuss. And every month, these contributions will be logged and sent over to the treasury commissions by the collectors. The idea is to keep everything transparent and above board.
When the donation period is over, and the current ‘confederation’ winds down, the Act specifies that it will make sure to record everyone’s generosity. It will be listed under state, county, major cities and the like, as a permanent "Thank You" in the law records for the kids in the future.
Finally, to kick things off and spread the word, they're planning to send out announcements everywhere. We’re talking city-level, town-level, everywhere. The officials will get everyone pumped up about donating by ceremoniously addressing the public. On Sundays and market days, they’ll be making the call to action loud and clear over trumpets or drums – talk about dramatic!
So, there you have it, folks. The Union's Congress is calling on all its citizens to lend a hand financially to their country. It’s all about coming together, doing your bit, and becoming part of history. Be the change you want to see, right?
Каб атрымаць доступ да гэтага раздзела, увайдзіце або падпішыцеся на Вялікі радавод Мінакоўскага (Wielcy.pl).
Baza danych na stronach www.sejm-wielki.pl to drobny wycinek Wielkiej genealogii Minakowskiej, sięgającej średniowiecza, zawierającej ponad 1.200.000 osób nawzajem skoligaconych, w tym znaczną część sławnych Polaków wszystkich epok; więcej na ten temat na Wielcy.pl .
Baza jest uzupełniana codziennie
— bardzo proszę o nadysłanie uzupełnień na adres mj@minakowski.pl . Z góry dziękuję!
Serwisowi Sejm-Wielki.pl patronuje Stowarzyszenie Potomków Sejmu Wielkiego, działające pod patronatem Marszałka Sejmu RP.
Znani: literaci, malarze, muzycy, aktorzy, dziennikarze, odkrywcy, historycy, wojskowi, filozofowie, ludzie Kościoła, prawnicy, politycy: przedrozbiorowi, dziewiętnastowieczni, przedwojenni, powojenni, współcześni, parlamentarzyści II i III RP oraz PRL, uczeni (członkowie akademii nauk): nauk społecznych, nauk biologicznych, nauk ścisłych, nauk technicznych, nauk rolniczo-leśnych, nauk medycznych, nauk o ziemi