Білоруська мова Deutche sprache | English language Français | Lietuvių kalba Latviešu valoda | Język polski Українська мова | Індэкс людзей Паказальнік тэм |
W dniu dzisiejszym, Parlament Unii zajmował się kwestią majątków po zlikwidowanym zakonie jezuickim. Na podstawie konstytucji z 1776 roku zasądzono, że dziedzice i posiadacze tych dóbr będą corocznie płacić pewną nadwyżkę, oprócz standardowej dziesięciny, na potrzeby wojska i do skarbu państwa. Nawet jeżeli właściciel wpłaci sumę wyznaczoną za wartość dóbr, zwalnia go to z opłaty procentu, ale nadal zobowiązany pozostaje do uiszczenia nadwyżki i dziesięciny. Jeśli nie uda się wykazać nadwyżki, mają być stosowane dotychczasowe prawne procedury. Ustawa daje też prawo do zwrotu dóbr sprzedawcy, jeśli kupujący zechce dochodzić nadwyżki przez egzekucję, jednak na rozpoczęcie procesu reasumcyjnego pozostaje trzy lata od daty ustawy. Nadwyżki wynikające z majątków pojezuickich mają pierwszeństwo przed innymi zobowiązaniami jako długi państwowe.
Hey folks, buckle up for a history-meets-finance crash course straight from the political arena of The Union's Congress! So, the Congress has been seeing some chatter about the management of Jesuit properties acquired way back in 1776, and finally, they've decided to take some action.
What's the plan? Local reps in the Polish-Ukrainian and Lithuanian-Belarussian States and Counties are tasked to start collecting a surplus – this is basically extra cash found after crunching some math on the revenues from these Jesuit places. This surplus, along with what's called a 'tenth penny' tax, is due yearly by the current estate owners to the national coffers of both nations. Even if an owner coughs up some capital as property value, they can skip the interest payments but still have to pay the surplus and tax.
Here's the twist: if there's no surplus, the previous rules apply, and payments go on as usual. Still, our newfound homeland heroes who bought Jesuit lands from the commissioners and flipped them for profit may have a get-out-of-jail-free card. If someone calls them out for the surplus within three years of this new law, they can walk away from the deal, returning the property in exchange for the cash they forked over.
And for the patriotic front that shakes their heads at unfinished lawsuits over these same lands? The Union's got your back, exempting you from this surplus payment if you're in deep with the legal wrangles. Justice prevails, and the national debt gets first dibs on any dough from those Jesuit estates!
Каб атрымаць доступ да гэтага раздзела, увайдзіце або падпішыцеся на Вялікі радавод Мінакоўскага (Wielcy.pl).
Unia podjęła decyzję dotyczącą wymiaru sprawiedliwości na terenach Polski-Ukrainy, w szczególności dotyczy to województw kijowskiego, wołyńskiego i bracławskiego. Wprowadza się tymczasowe zmiany w działaniu sądów kryminalnych ze względu na pojawiające się przypadki śmiałych wystąpień chłopskich. Zgodnie z tymi zmianami, powoływani są zastępcy sędziów, jeśli ci ostatni nie mogą nieprzerwanie funkcjonować w składzie sądu. Decyzja ma na celu zapewnienie ciągłości sądów oraz szybkiego wymierzania sprawiedliwości tymczasowo, do czasu rozpatrzenia wszystkich przypadków oskarżeń o wystąpienia. Po rozpatrzeniu tych spraw sposób funkcjonowania sądów ma zostać przywrócony do stanu pierwotnego, bez konieczności wybierania dodatkowych zastępców.
In a move addressing the unique challenges of ensuring justice in the Polish-Ukrainian states of Kiev, Volhynia, and Bracław, Congress has passed a resolution dealing with the composition and operation of local courts. Traditionally, courts in these regions had three judges present to operate: a deputy, a judge, and a clerk, and in the event one could not attend, a single replacement was elected by citizens or appointed by local nobility. However, with escalating peasant defiance, lawmakers have authorized criminal courts to operate with one judge and two substitutes. This temporary measure aims to ensure continuous court operations until all those arrested for insurrections are tried, emphasizing this does not abolish the tradition but adapts it for current needs. Future selection of substitutes remains unchanged, ensuring this law is a temporary adjustment for dire times.
Каб атрымаць доступ да гэтага раздзела, увайдзіце або падпішыцеся на Вялікі радавод Мінакоўскага (Wielcy.pl).
Baza danych na stronach www.sejm-wielki.pl to drobny wycinek Wielkiej genealogii Minakowskiej, sięgającej średniowiecza, zawierającej ponad 1.200.000 osób nawzajem skoligaconych, w tym znaczną część sławnych Polaków wszystkich epok; więcej na ten temat na Wielcy.pl .
Baza jest uzupełniana codziennie
— bardzo proszę o nadysłanie uzupełnień na adres mj@minakowski.pl . Z góry dziękuję!
Serwisowi Sejm-Wielki.pl patronuje Stowarzyszenie Potomków Sejmu Wielkiego, działające pod patronatem Marszałka Sejmu RP.
Znani: literaci, malarze, muzycy, aktorzy, dziennikarze, odkrywcy, historycy, wojskowi, filozofowie, ludzie Kościoła, prawnicy, politycy: przedrozbiorowi, dziewiętnastowieczni, przedwojenni, powojenni, współcześni, parlamentarzyści II i III RP oraz PRL, uczeni (członkowie akademii nauk): nauk społecznych, nauk biologicznych, nauk ścisłych, nauk technicznych, nauk rolniczo-leśnych, nauk medycznych, nauk o ziemi