Білоруська мова Deutche sprache | English language Français | Lietuvių kalba Latviešu valoda | Język polski Українська мова | Index of people Index of topics |
W dniu dzisiejszym Parlament przyjął ważne postanowienie dotyczące finansowego zaangażowania społeczności żydowskiej w Polsce-Ukrainie i na Litwie-Białorusi. Zgodnie z ustawą zatytułowaną "Ofiara na ten raz uczyniona", dokonano podwyższenia rocznego podatku od Żydów. Na razie nakłada się na nich obowiązek zapłacenia w czerwcu połowy pełnego rocznego podatku według ostatniej tabeli podatkowej. To dodatkowa opłata nie obejmuje standardowych, tradycyjnie zbieranych podatków z marca. Wykonanie tej ustawy będzie nadzorowane przez odpowiednie komisje skarbu z obu krajów członkowskich Unii. Szczegóły prawa i jego implikacje będą podlegać kolejnym dyskusjom i analizom.
Hey folks, just in from the Congress! There’s been a significant move targeting financial contributions – this time aimed squarely at the Jewish communities in our Union. The Speaker announced today a tax hike titled "One-Time Sacrifice," which hasn’t been implemented yet. So, before we crack on with a full tax reform for the Jewish population, a new law was adopted. This law mandates that Jewish residents in the Poland-Ukraine and Lithuania-Belarus regions cough up half of their annual principal tax. This is only for the upcoming June payment and is in addition to the standard March dues. The Cabinet's Treasury Committees for both nations are tasked with ensuring everybody pays up. Stay tuned for more updates as this financial drama unfolds!
Log in or subscribe to Minakowski's Great Genealogy to access this section.
Parlament Unii, zatroskany o kondycję naszych wspólnych skarbców, przyjął dziś uchwałę zwiększającą daniny na rzecz wspólnego dobra kraje Unii. Pan Prezydent wykazał się ogromnym poświęceniem, przekazując swoje osobiste skarby na rzecz państwa. Jako odzew na ten gest, Parlament zadecydował, że również mieszkańcy Polski-Ukrainy i Litwy-Białorusi przyczynią się dodatkowo poprzez podatek od nieruchomości. Za zachodnią granicą stawka roczna będzie dwa razy wyższa, zaś we wschodniej części Polski-Ukrainy i w Litwie-Białorusi – jednokrotnie wyższa.
Uchwała jest jednorazowym środkiem, mającym na celu zapobieżenie niebezpieczeństwom z powodu niedostatków w skarbcu, i nie będzie mogła stanowić precedensu dla przyszłych podatków. Wszystkie wpłaty mają trafić bezpośrednio do skarbów poszczególnych krajów Unii.
In a heartfelt gesture amid our nation's struggles, The President pledged his personal treasures for the Union's coffers. Inspired by gratitude and generosity, we decree that all dwellings, based on their latest census declarations, shall temporarily contribute a proportional tax to the public treasury this March, following standard enforcement procedures. This applies universally to all properties within the Union, including state-owned estates. As we establish a method promising substantial and real income for the treasury, the urgency of the Union's needs cannot wait for a complete census, so all land and estate owners, ecclesiastical, Jesuitical, and those holding office (excluding official residences), within West Poland, must double their annual tax contributions this March—fourteen złotys instead of seven, ten instead of five. In East Poland-Ukraine and Lithuania-Belarus, the same is to be done once. In small towns, as well as free tenants and craftsmen, they shall pay for themselves. This one-off offering by the provinces shall not establish a precedent for equalizing taxation.
Tematy: ofiara dla ojczyzny; wsparcie skarbu publicznego; dobrowolne złożenie klejnotów przez króla; rata marcowe; podatki podymne; dymy według ostatniego wyznania; egzekucja zwyczajna; dymy stołowe; dżedzice i posiadacze dóbr ziemskich i duchownych; komisje porządkowe cywilno-wojskowe; ofiara prowincjów;
Topics: sacrifice for the fatherland; support for the public treasury; voluntary donation of jewels by the king; March payment; hearth tax; hearths according to the last confession; standard execution; royal hearths; heirs and holders of secular and ecclesiastical properties; civil-military regulatory commissions; provincial sacrifice;
Log in or subscribe to Minakowski's Great Genealogy to access this section.
Baza danych na stronach www.sejm-wielki.pl to drobny wycinek Wielkiej genealogii Minakowskiej, sięgającej średniowiecza, zawierającej ponad 1.200.000 osób nawzajem skoligaconych, w tym znaczną część sławnych Polaków wszystkich epok; więcej na ten temat na Wielcy.pl .
Baza jest uzupełniana codziennie
— bardzo proszę o nadysłanie uzupełnień na adres mj@minakowski.pl . Z góry dziękuję!
Serwisowi Sejm-Wielki.pl patronuje Stowarzyszenie Potomków Sejmu Wielkiego, działające pod patronatem Marszałka Sejmu RP.
Znani: literaci, malarze, muzycy, aktorzy, dziennikarze, odkrywcy, historycy, wojskowi, filozofowie, ludzie Kościoła, prawnicy, politycy: przedrozbiorowi, dziewiętnastowieczni, przedwojenni, powojenni, współcześni, parlamentarzyści II i III RP oraz PRL, uczeni (członkowie akademii nauk): nauk społecznych, nauk biologicznych, nauk ścisłych, nauk technicznych, nauk rolniczo-leśnych, nauk medycznych, nauk o ziemi
To część Wielkiej Genealogii Minakowskiej (Wielcy.pl), która zawiera genalogię 1.200.000 osób z elit polskich od średniowiecza do dzisiaj.
To, co tu widać, to jego darmowa część (około 12%).
Proszę o wsparcie, by dalej mogła być dostępna za darmo.
Wystarczy wykupić abonament pełnej wersji (Wielcy.pl) i to okno nie będzie się pokazywać.
Maria Jadwiga Minakowska
abonament roczny (79 zł) | abonament dożywotni (390 zł) |