Білоруська мова Deutche sprache | English language Français | Lietuvių kalba Latviešu valoda | Język polski Українська мова | Index of people Index of topics |
About the ProjectSince the time when the Great Sejm (Four-Year Sejm) passed the Constitution of May 3rd in 1791, so many years have elapsed that the language of those people has become incomprehensible to modern individuals. Therefore, it became necessary to translate the achievements of the Great Sejm into contemporary languages. But this effort involved not only the translation of words but also the reinterpretation of their realities into modern contexts, often abbreviating lengthy speeches (to avoid the TL;DR syndrome), and updating names of offices and titles (which were already archaic in the 18th century). As the great-great-great-great-grandson of Józef Radzicki, a deputy from Zakroczym and a member of the Legislative Commission of that Sejm (then called “Deputacja do Układania Konstytucji”), I felt obliged to these individuals to bring them out of obscurity and dust them off - to allow them to speak in a language understandable today. For instance, todays head of state is not “His Most Serene Majesty, Our Gracious King,” but simply “President Andrzej Duda” or “Mr. President Joe Biden.” The politicians active 235 years ago were modern and aspired to be modern. Restoring their modernity, therefore, is a way of giving them their due. I executed the translation in the following steps:
This is, of course, a simplification. There was much more work involved, and it was far more complex, but broadly speaking, this is what it looked like. The journal is available in an open service in both Polish and English versions. The original version (scans and attempts at reading) is available after logging in (subscription to the Wielcy.pl database required). If funding is found (about 100,000 PLN), it will be possible to hire people to carefully check the transcribed text (about 20 million characters) and then produce a much more thorough edition in a larger number of languages. Unfortunately, I do not have the funds for this, as I had to spend over 35,000 PLN on therapy for my daughter, whom I am raising alone, over the past year. Moreover, Polish public institutions operating in the grant system are not capable of undertaking such projects (both in terms of people and procedures). In the future, it would be worthwhile to add materials that were not published but are in manuscripts in places like the Central Archives of Historical Records or the Czartoryski Library. But perhaps someone else will do that. You can support me through a donation on PayPal. I also encourage you to subscribe to my services (The Great Genealogy and Nekrologia / Obituaries database). Dr. Marek Jerzy Minakowski, Tarnów, January 2024 |
Baza danych na stronach www.sejm-wielki.pl to drobny wycinek Wielkiej genealogii Minakowskiej, sięgającej średniowiecza, zawierającej ponad 1.200.000 osób nawzajem skoligaconych, w tym znaczną część sławnych Polaków wszystkich epok; więcej na ten temat na Wielcy.pl .
Baza jest uzupełniana codziennie
— bardzo proszę o nadysłanie uzupełnień na adres mj@minakowski.pl . Z góry dziękuję!
Serwisowi Sejm-Wielki.pl patronuje Stowarzyszenie Potomków Sejmu Wielkiego, działające pod patronatem Marszałka Sejmu RP.
Znani: literaci, malarze, muzycy, aktorzy, dziennikarze, odkrywcy, historycy, wojskowi, filozofowie, ludzie Kościoła, prawnicy, politycy: przedrozbiorowi, dziewiętnastowieczni, przedwojenni, powojenni, współcześni, parlamentarzyści II i III RP oraz PRL, uczeni (członkowie akademii nauk): nauk społecznych, nauk biologicznych, nauk ścisłych, nauk technicznych, nauk rolniczo-leśnych, nauk medycznych, nauk o ziemi