Sejm-Wielki.pl [start]
M.J. Minakowski, Genealogia Potomków Sejmu Wielkiego
Zaloguj się kontakt
Imię Nazwisko: 

Dziennik posiedzeń i ustaw Sejmu Wielkiego (1788-1792)
w tłumaczeniu na język i realia ludzi urodzonych w XXI wieku

IIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXII
17881788-051788-101788-111788-12
17891789-011789-021789-031789-041789-051789-061789-071789-081789-091789-101789-111789-12
17901790-021790-031790-041790-051790-061790-071790-081790-091790-101790-111790-12
17911791-011791-021791-031791-041791-051791-061791-091791-101791-111791-12
17921792-011792-031792-041792-05
Білоруська мова
Deutche sprache
English language
Français
Lietuvių kalba
Latviešu valoda
Język polski
Українська мова
       Indeks osób
Indeks tematów

wtorek, 26 października 1790 « środa, 27 października 1790 » czwartek, 28 października 1790

Opublikowano akt (Volumina Legum, 190)

Językiem polskiego studenta

Umożliwienie jednorazowego odroczenia sesji sądów ziemskich i grodzkich

W związku z tym, że najbliższe sejmiki w Polsce-Ukrainie i Litwie-Białorusi zostały zaplanowane na 16 listopada, a tego samego dnia przypadają terminy sesji sądowych, Parlament postanowił zapobiec opóźnieniom w wymiarze sprawiedliwości. Zezwala się, aby sesje sądów ziemskich i grodzkich, które nie przypadałyby na dni sejmików, mogły być odroczone o dwa tygodnie, czyli do 29 listopada. Dodatkowo, w celu przyspieszenia sprawiedliwości dla obywateli województwa kaliskiego (Zachodnia Polska), zezwala się na odbycie zaległej sesji sądowej w poniedziałek po Trzech Króli w nadchodzącym roku.

American student's style

Permission to Reschedule the Single Session of Land and Municipal Courts

Here's the scoop, folks: the parliamentary calendar is in a bit of a pickle. We've got local congresses scheduled for November 16, but that's the exact same day that some of our land and municipal courts in Poland-Ukraine and Lithuania-Belarus were supposed to drop the gavel. To keep the wheels of justice turning without a hitch, Congress is stepping in to let these courts in the Polish-Ukrainian States reschedule their sessions. If they're not holding a local congress, they can take an extra two weeks — up until November 29, that is. But for the West Poland State that missed its court date, there's a one-time deal to hit the bench the Monday after Epiphany in the shiny new year of 1791. Just to make sure no one's left hanging for justice.

Tekst źródłowy

Zaloguj się lub wykup abonament Wielkiej Genealogii Minakowskiego by uzyskać dostęp do tej sekcji.

Zaloguj się lub zarejestruj się (załóż konto)

Jeżeli nie masz konta lub nie pamiętasz hasła,
albo nie wiesz, czy miałaś/eś konto na Wielcy.pl
- wtedy pole „Hasło” zostaw puste. Zajmiemy się tym.
Adres email:
Hasło:
Pamiętaj zalogowanie
Nie pamiętam hasła



Opublikowano akt (Volumina Legum, 191)

Językiem polskiego studenta

Rozporządzenie zsypki zbożowej w Polsce-Ukrainie i Litwie-Białorusi

W dniu dzisiejszym, podczas debat w Wysokich Izbach, stało się jasne, że utrzymanie wojska jest kwestią nie tylko obronności, ale i organizacji zaopatrzenia. Z tego względu została przyjęta nowa ustawa, która ma na celu zapewnienie stałego funduszu poprzez wprowadzenie obowiązkowych dostaw zbóż od właścicieli posiadłości w Polsce-Ukrainie oraz w Litwie-Białorusi.

Zgodnie z nowymi przepisami, każda posiadłość rolna będzie musiała corocznie przekazywać na potrzeby wojskowe określone ilości żyta i owsa. Mieszkańcy prowincji kijowskiej, podolskiej i bracławskiej będą obciążeni nieco wyższym obowiązkiem dostaw z racji na większą obfitość i niższą cenę zbóż w tych regionach.

System klasyfikacji dymów rolniczych od nierolniczych zostanie precyzyjnie ustalony przez komisje porządkowe cywilno-wojskowe, które będą odpowiadać za organizację i kontrolę tych dostaw. Nie obejmują one jedynie tych gruntów, które nie są wykorzystywane do uprawy zbóż, takich jak ogrody warzywne.

Zbóżko z tegorocznej dostawy (1790) powinno być oddane najpóźniej do końca stycznia następnego roku, natomiast w kolejnych latach termin ten wyznacza się od 15 października do końca stycznia. Lokalne władze mają obowiązek zbierania i przechowywania zboża, zaś komisje wojskowe są zobowiązane współpracować z komisjami porządkowymi w celu zapewnienia terminowego i właściwego przewozu dostaw do miejsc wyznaczonych na potrzeby wojskowe.

Za przywozy zboża, jeśli będzie trzeba je transportować na odległość większą niż cztery mile, określono odpowiednie stawki zapłaty, gwarantując sprawiedliwość i kompensację za poniesione trudy.

Przewidziano również, że dostawcy zbóż na potrzeby zsypki zbożowej będą zwolnieni z opłat za przejazdy przez mosty i groble, nawet przy powrocie pustymi wozami.

Aby zapewnić jednolitość miar w całej Unii, komisje skarbowe Polski-Ukrainy i Litwy-Białorusi będą musiały ustalić wspólną miarę dla zbóż przekazywanych na zsypkę. Ilość tej składki zbożowej zostanie więc wliczona w wynagrodzenia dla wojska, z możliwością odpowiedniego potrącenia w przypadku przekroczenia ustalonych taktów.

Jest to szczegółowy przegląd ustawy, która bez wątpienia wpłynie na wiele aspektów życia gospodarczego kraju, zarówno dla właścicieli ziemskich, jak i drobnego rolnictwa, a także na codzienne funkcjonowanie naszej armii.

American student's style

Regulation on the Grain Storage Duty in Poland-Ukraine and Lithuania-Belarus

At today's session of Congress, we've gotten some fresh scoop on agricultural policy that's about to rock the breadbasket. Listen up, folks – here's the breakdown of the new grain storage regulation that's shaping up to aid military funding and needs a bit of fine-tuning:

First off, every farm in Poland-Ukraine and Lithuania-Belarus - whether a sprawling estate or a modest plot - is now required to contribute two bushels of rye and four of oats per hearth to support our troops. In the especially fertile states like Kiev, Podolia, and Bratslav, the ante's upped to three bushels of rye and six of oats. So yeah, it's time for the agrarians to cough up the crops.

Don't think anyone's getting out of this easily. If you farm, you pay – no matter if you're under the Polish-Ukrainian king's table, church land, the Order of Malta, or privately owned by the nobility. Only the purely ornamental gardeners are off the hook here.

Now, to sort out who's farming and who's not, the House of Representatives is passing the buck to local congresses in each state and county to figure it out within six weeks flat. They'll need to let everyone know to keep that grain on hand for the storage requirement. The local authorities and administrators are on the hook to classify their farms and confirm their report to the local congress – under oath, no less. The data will then be compiled into a tidy list by said congress.

Since not all farms are created equal, in terms of size or output, individual estates have the freedom to distribute the grain duty according to the size of each farm. In royal and church-owned towns, it's up to the magistrates and officials to ensure a fair split, but at the end of the day, the responsibility to deliver on the grain storage duty falls on the whole settlement.

Deadline-wise? For this year of 1790, farmers gotta drop their grain contributions by January 31, 1791. Moving forward, from October 15 to January 31 of each new year. Local authorities have the task of collecting the goods – clean and unspoiled – and the Civil-Military Order Committees will coordinate with the military to sort out where and when this all happens, ensuring a smooth handover.

Now is the part where bureaucracy gets a little extra: As for getting that grain to its destination, it's supposed to be a local affair – within four miles, tops. If for some wartime emergency a longer haul is needed, eight miles is the absolute cap. And? The House of Military Affairs, like a strict accountant, is to pay transporters a set rate, per ox or horse, with the caveat that those bringing less than the set amount get a cut rate – penny-pinching much?

Oh, and by the way, transporters aren't to be hit with any tolls or fees for this patriotic service, not even on the round trip when they’re rolling empty.

Equality and accuracy in measures are also the name of the game – both Poland-Ukraine and Lithuania-Belarus are aligning on standard measures for the grain contributions, and the grain's gotta be measured right – no packing it in – with proper receipts given for all transactions.

Besides, any milling of grain for the army is on the standard rate – no funny business there.

And finally, talk about keeping tabs – the prices per bushel have been set in stone for posterity: eight gold coins for rye and three for oats. This isn't intended to boost soldiers’ pay, just to keep the army running. The Secretary of Defence will then tally up all this and let our illustrious Houses of Congress know the final numbers.

So that’s the latest dish on how our bread and oats are being put to use for nation and defense. Stay tuned for more updates from the thrilling world of 18th-century grain regulation and military provisioning.

Osoby wymienione

Stanisław August Poniatowski, król/prezydent Unii Polski-Ukrainy i Litwy-Białorusi z Łotwą (geneal.);

Tekst źródłowy

Zaloguj się lub wykup abonament Wielkiej Genealogii Minakowskiego by uzyskać dostęp do tej sekcji.

Zaloguj się lub zarejestruj się (załóż konto)

Jeżeli nie masz konta lub nie pamiętasz hasła,
albo nie wiesz, czy miałaś/eś konto na Wielcy.pl
- wtedy pole „Hasło” zostaw puste. Zajmiemy się tym.
Adres email:
Hasło:
Pamiętaj zalogowanie
Nie pamiętam hasła



Opublikowano akt (Volumina Legum, 192)

Językiem polskiego studenta

Warunki dla komisji cywilno-wojskowych Wielkiego Księstwa Litewsko-Białoruskiego

W dniu dzisiejszym wysokie Izby Parlamentu skupiły się nad szczegółową analizą aktu prawnego dotyczącego działania komisji cywilno-wojskowych na terenie Litwy-Białorusi. Zgodnie z zaakceptowanym prawem, Komisje Porządkowe, które według wcześniejszych ustaleń pełniły funkcje sądownicze, będą podlegały odpowiedzialności za swoje działania.

Tak więc, jeśli komisja porządkowa podejmie działania nieprzysługujące jej mocy prawa, tj. niewłaściwie angażując się w sprawy należące do innego sądu cywilno-wojskowego albo jeśli obarczy obywateli niepotrzebnymi kosztami, musi odpowiadać przed trybunałem. Zgodnie z uchwałą, w przypadku odwołań od decyzji komisji, rozpatrywanie apelacji należeć będzie do odpowiednich magistratur, chyba że kwestia dotyczy sprawy skarbowej lub wojskowej, wówczas musi być rozwikłana przez wojskową lub skarbową komisję.

Pan Prezydent zgodnie z wolą Parlamentu rozszerzył te zasady także na Litwę-Białoruś. Tam komisje cywilno-wojskowe w analogicznych sytuacjach przedstawiać będą rezolucje bezpośrednio trybunałowi, a w przypadku, gdy występuje signum sprzedawcy, sprawa przechodzi pod jurysdykcję trybunału. Jednocześnie zmienione zostało zapisywanie głosów komisarzy, gdzie obecnie każdy z nich zobowiązany będzie uzasadniać swoje zdanie na piśmie w tzw. sentencjonerze, co pozwoli na przejrzyste śledzenie procesów decyzyjnych.

Parlament z całą powagą podchodzi do przestrzegania procedur i odpowiedzialności, podkreślając znaczenie prawidłowej administracji sprawiedliwości i dbałość o równe traktowanie wszystkich obywateli.

American student's style

Regulations for Civil-Military Commissions of the Lithuanian-Belarussian State

In today's session of the Congress, a significant piece of legislation concerning civil-military commissions in Lithuania-Belarus has been adopted. The new law states that if such a commission oversteps its bounds by taking on cases inappropriate to its function, imposing undue burdens on citizens, or giving itself preferential treatment, it will be held accountable at a tribunal specifically designed to deal with misconduct in office, referred to as the 'criminal registry'.

The President, with the unanimous consent of both Houses of Congress, has extended this law to encompass the Lithuania-Belarus region. Now, when civil-military commissions in this region handle cases outside of their jurisdiction or demonstrate poor conduct, those cases are to be directed to the tribunal. Financial and military matters, previously dealt with by the corresponding commissions, must be thoroughly reviewed before any reparations are mandated for those wronged. Critically, those responsible for poor administration will face repercussions as determined by an appointed separate subcommission log.

Transparent judgment is a cornerstone of this legislation – decisions deemed unjust by an affected party can be appealed. The civic and military commissions are obliged to provide justification in writing, ensuring that their decisions are rooted in solid reasoning and are fair. Import missile command that consequences for past decisions fall under older regulatory frameworks and parties seeking justice must navigate the system in place at the time of their dispute.

Civil-military commissioners making decisions contrary to the majority's opinion must present a detailed written justification within the sentence's verdict repository. This written statement shall defend the substance of their decision—serving as a testament to the transparency and accountability that the Union today has entrenched in its civil-military jurisprudence.

Osoby wymienione

Stanisław August Poniatowski, król/prezydent Unii Polski-Ukrainy i Litwy-Białorusi z Łotwą (geneal.);

Tekst źródłowy

Zaloguj się lub wykup abonament Wielkiej Genealogii Minakowskiego by uzyskać dostęp do tej sekcji.

Zaloguj się lub zarejestruj się (załóż konto)

Jeżeli nie masz konta lub nie pamiętasz hasła,
albo nie wiesz, czy miałaś/eś konto na Wielcy.pl
- wtedy pole „Hasło” zostaw puste. Zajmiemy się tym.
Adres email:
Hasło:
Pamiętaj zalogowanie
Nie pamiętam hasła




Baza danych na stronach www.sejm-wielki.pl to drobny wycinek Wielkiej genealogii Minakowskiego, sięgającej średniowiecza, zawierającej ponad 1.200.000 osób nawzajem skoligaconych, w tym znaczną część sławnych Polaków wszystkich epok; więcej na ten temat na Wielcy.pl .
Baza jest uzupełniana codziennie
— bardzo proszę o nadysłanie uzupełnień na adres mj@minakowski.pl . Z góry dziękuję!


Serwisowi Sejm-Wielki.pl patronuje Stowarzyszenie Potomków Sejmu Wielkiego, działające pod patronatem Marszałka Sejmu RP.

Znani: literaci, malarze, muzycy, aktorzy, dziennikarze, odkrywcy, historycy, wojskowi, filozofowie, ludzie Kościoła, prawnicy, politycy: przedrozbiorowi, dziewiętnastowieczni, przedwojenni, powojenni, współcześni, parlamentarzyści II i III RP oraz PRL, uczeni (członkowie akademii nauk): nauk społecznych, nauk biologicznych, nauk ścisłych, nauk technicznych, nauk rolniczo-leśnych, nauk medycznych, nauk o ziemi

Cytuj: Marek Jerzy Minakowski, Wielka genealogia Minakowskiego (Wielcy.pl), wydanie z 20.05.2024.
© 2002-2024 Dr Minakowski Publikacje Elektroniczne — Regulamin, polityka prywatności i cookie